Grabazioa entzun ahala, erantzun galderei. Nahi baduzu, berriro entzun dezakezu / Contesta a las preguntas a medida que oigas la grabación. Si quieres, puedes oírla por segunda vez.
Entzun dituzun pertsonak non daude?
¿Dónde están las personas que has escuchado?
Pintxoak ematen dituzten taberna batean / En un bar de pinchos
Txoko edo elkarte batean /En un txoko o una sociedad gastronómica
Eguneko menua ematen duen jatetxe batean / En un restaurante con menú del día
Sagardotegian, bertako menua jaten / En una sidrería comiendo el menú típico
Nork hitz egiten du entzungaian?
¿Quiénes hablan en la grabación?
Zerbitzariak eta hiru lagunek: bi neska eta mutil bat / Una camarera y tres personas: dos mujeres y un hombre
Zerbitzari batek eta bi bezerok: emakumea eta gizona / Una camarera y dos clientes: una mujer y un hombre
Bi zerbitzarik eta bikote batek. / Dos camareras y una pareja
Zenbat plater jan dute?
¿Cuántos platos han comido?
Lehenengoa, bigarrena eta postrea / Primero, segundo y postre
Lehenengo bikoitza eta postrea / Primero doble y postre
Lehenengoa eta bigarrena, postrerik eta kaferik ez. / Primero y segundo, sin postre ni café
Mutilak zer jan du lehenengoan?
¿Qué ha comido el chico de primero?
Entsalada
Azalorea eta entsalada
Azalorea eta menestra
Menestra
Zer EZ da egon menuan bigarren platerean?
¿Qué NO había en el menú de segundo?
Xerra
Legatza
Lasagna
Sahieskia
Solomoa
Gaztelaniaz galdetzen badiete zer jan duten:
Si les preguntan en castellano qué han comido:
Berza, zanahoria, pimientos rellenos y lasagna, de postre mousse
Ensalada, coliflor, carne y lasagna. El postre los dos lo mismo.
Coliflor, lasagna, jamón, ensalada, cuajada y mousse de chocholate
Menua:
El menú:
Sarreran egon da, ate ondoan / Estaba en la puerta, a la entrada.
Zerbitzariari mahaian jartzea ahaztu zaio / A la camarera se le ha olvidado ponerlo en la mesa
Ez dago, ahoz esaten dute / No hay, lo dicen los camareros